NEHJUL BALAGHA
Sr No |
Hikmat No |
Arabic |
Roman Urdu |
Urdu |
1 |
39 |
وَ
قَالَ علی عليهالسلام لاَ قُرْبَةَ بِالنَّوَافِلِ إِذَا أَضَرَّتْ
بِالْفَرَائِضِ |
Mustahabbat Ilahi mein koi qurbat Ilahi nahi hai agar unse
wajibat ko nuqsan pohanch jaye. |
مستحبات
الٰہی میں کوئی قربت الٰہی نہیں ہے اگر ان سے واجبات کو نقصان پہونچ جائے |
2 |
52 |
وَ
قَالَ عليهالسلام أَوْلَى اَلنَّاسِ بِالْعَفْوِ أَقْدَرُهُمْ عَلَى
اَلْعُقُوبَةِ |
Sab se zyada maaf karne ka haqdaar woh hai jo sab se zyada
saza dene ki taqat rakhta ho. |
سب
سے زیادہ معاف کرنے کا حقدار وہ ہے جو سب سے زیادہ سزا دینے کی طاقت رکھتا ہو |
3 |
60 |
وَ
قَالَ عليهالسلام اَللِّسَانُ سَبُعٌ إِنْ خُلِّيَ عَنْهُ عَقَرَ |
Zaban aik darinda hai. Zara azad kar diya jaye toh kaat
khayega. |
زبان
ایک درندہ ہے۔ ذرا آزاد کردیا جائے تو کاٹ کھائے گی۔ |
4 |
70 |
وَ
قَالَ عليهالسلام لاَ تَرَى اَلْجَاهِلَ إِلاَّ مُفْرِطاً أَوْ مُفَرِّطاً |
Jahil hamesha ifraat aur tafreet ka shikar rehta hai, ya
had se aage barh jata hai ya peeche hi reh jata hai (ke usay had ka andaza hi
nahi hota). |
جاہل
ہمیشہ افراط و تفریط کا شکار رہتا ہے یا حد سے آگے بڑھ جاتا ہے یا پیچھے ہی رہ
جاتا ہے (کہ اسے حد کا اندازہ ہی نہیں ہے) |
5 |
72 |
وَ
قَالَ عليهالسلام اَلدَّهْرُ يُخْلِقُ اَلْأَبْدَانَ وَ يُجَدِّدُ اَلْآمَالَ
وَ يُقَرِّبُ اَلْمَنِيَّةَ |
Zamana badan ko purana kar deta hai aur khwahishat ko naya.
Maut ko qareeb bana deta hai. |
زمانہ
بدن کو پُرانا کردیتا ہے اور خواہشات کو نیا۔ موت کو قریب بنادیتا ہے |
6 |
73 |
وَ
يُبَاعِدُ اَلْأُمْنِيَّةَ مَنْ ظَفِرَ بِهِ نَصِبَ وَ مَنْ فَاتَهُ تَعِبَ |
Aur tamannaon ko door, yahaan jo kaamyab ho jata hai woh
bhi khaste haal rehta hai aur jo usse kho baitha hai woh bhi thakan ka shikar
rehta hai. |
اور
تمناؤں کو دور، یہاں جو کامیاب ہوجاتا ہے وہ بھی خستہ حال رہتا ہے اور جو اسے
کھو بیٹھتا ہے وہ بھی تھکن کا شکار رہتا ہے۔ |
7 |
81 |
وَ
قَالَ عليهالسلام قِيمَةُ كُلِّ اِمْرِئٍ مَا يُحْسِنُهُ |
Har insaan ki qadr-o-qeemat wohi nekiyan hain jo us mein
payi jati hain. |
ہر
انسان کی قدر و قیمت وہی نیکیاں ہیں جو اس میں پائی جاتی ہیں۔ |
8 |
86 |
وَ
قَالَ عليهالسلام رَأْيُ اَلشَّيْخِ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ جَلَدِ اَلْغُلاَمِ
وَ رُوِيَ مِنْ مَشْهَدِ اَلْغُلاَمِ |
Boorhay ki raye jo unki himmat se zyada mehboob hoti hai.
Ya boorhay ki raye jo unke khatra mein daynay se zyada pasandeeda hoti hai. |
بوڑھے
کی رائے جو ان کی ہمت سے زیادہ محبوب ہوتی ہے۔ یا بوڑھے کی رائے جو ان کے خطرہ
میں ڈٹے رہنے سے زیادہ پسندیدہ ہوتی ہے۔ |
9 |
87 |
وَ
قَالَ عليهالسلام عَجِبْتُ لِمَنْ يَقْنَطُ وَ مَعَهُ اَلاِسْتِغْفَارُ |
Mujhe is shakhs ke haal par ta'ajjub hota hai jo istighfar
ki taqat rakhta hai aur phir bhi rehmat Khuda se mayoos ho jata hai. |
مجھے
اس شخص کے حال پر تعجب ہوتا ہے جو استغفار کی طاقت رکھتا ہے اور پھر بھی رحمت
خدا سے مایوس ہوجاتا ہے۔ |
10 |
88 |
وَ
حَكَى عَنْهُ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ اَلْبَاقِرُ عليهماالسلام
أَنَّهُ قَالَ |
Imam Muhammad Baqir (a.s) ne aap ka yeh irshad-e-grami
naqil kiya hai ke |
امام
محمد باقر(ع) نے آپ کا یہ ارشاد گرامی نقل کیا ہے کہ |
11 |
89 |
كَانَ
فِي اَلْأَرْضِ أَمَانَانِ مِنْ عَذَابِ اَللَّهِ وَ قَدْ رُفِعَ أَحَدُهُمَا فَدُونَكُمُ
اَلْآخَرَ فَتَمَسَّكُوا بِهِ أَمَّا اَلْأَمَانُ اَلَّذِي رُفِعَ فَهُوَ
رَسُولُ اَللَّهِ صلىاللهعليهوآلهوسلم وَ أَمَّا اَلْأَمَانُ اَلْبَاقِي
فَالاِسْتِغْفَارُ |
"Roye zameen par azaab Ilahi se bachanay ke do zariya
thay. Ek ko Parwardigar ne uthaliya hai (Peghambar Islam (s.a.w)) is liye
doosray se timaskul ikhtiyar karo. Yani istighfar." |
روئے
زمین پر عذاب الٰہی سے بچانے کے دو ذرائع تھے۔ ایک کو پروردگار نے اٹھالیا ہے
(پیغمبر اسلام(ص)) لہٰذا دوسرے سے تمسک اختیار کرو۔ یعنی استغفار۔ |
12 |
90 |
قَالَ
اَللَّهُ تَعَالَى وَ مٰا كٰانَ اَللّٰهُ لِيُعَذِّبَهُمْ وَ أَنْتَ فِيهِمْ وَ
مٰا كٰانَ اَللّٰهُ مُعَذِّبَهُمْ وَ هُمْ يَسْتَغْفِرُونَ |
Ke Malik-e-Kainat ne farmaya hai ke "Khuda is waqt tak
un par azaab nahi kar sakta jab tak aap un mein hain. Aur is waqt tak azaab
nahi karega jab tak ye istighfar kar rahe hain." |
کہ
مالک کائنات نے فرمایا ہے کہ ’’ خدا اس وقت تک ان پر عذاب نہیں کرسکتا ہے جب تک
آپ موجود ہیں ۔ اور اس وقت تک عذاب کرنے والا نہیں ہے جب تک یہ استغفار کر رہے
ہیں‘‘۔ |
13 |
89 |
وَ
قَالَ عليهالسلام مَنْ أَصْلَحَ مَا بَيْنَهُ وَ بَيْنَ اَللَّهِ أَصْلَحَ
اَللَّهُ مَا بَيْنَهُ وَ بَيْنَ اَلنَّاسِ |
Jis ne apne aur Allah ke darmiyan ke mamlaat ki islah kar
li, Allah uske aur logon ke darmiyan ke mamlaat ki islah kar dega. |
جس
نے اپنے اور اللہ کے درمیان کے معاملات کی اصلاح کرلی۔ اللہ اس کے اور لوگوں کے
درمیان کے معاملات کی اصلاح کردے گا۔ |
14 |
89 |
وَ
مَنْ أَصْلَحَ أَمْرَ آخِرَتِهِ أَصْلَحَ اَللَّهُ لَهُ أَمْرَ دُنْيَاهُ وَ
مَنْ كَانَ لَهُ مِنْ نَفْسِهِ وَاعِظٌ كَانَ عَلَيْهِ مِنَ اَللَّهِ حَافِظٌ |
Aur jo aakhirat ke umoor ki islah kar le ga Allah uski
duniya ke umoor ki islah kar dega. Aur jo apne nafs ko naseehat kar le ga
Allah uski hifazat ka intezam kar dega. |
اور
جو آخرت کے امورکی اصلاح کرلے گا اللہ اس کی دنیا کے امور کی اصلاح کردے گا۔ اور
جو اپنے نفس کو نصیحت کرلے گا اللہ اس کی حفاظت کا انتظام کردے گا۔ |
15 |
90 |
وَ
قَالَ عليهالسلام اَلْفَقِيهُ كُلُّ اَلْفَقِيهِ مَنْ لَمْ يُقَنِّطِ اَلنَّاسَ
مِنْ رَحْمَةِ اَللَّهِ وَ لَمْ يُؤْيِسْهُمْ مِنْ رَوْحِ اَللَّهِ وَ لَمْ
يُؤْمِنْهُمْ مِنْ مَكْرِ اَللَّهِ |
Mukammal Aalim-e-Deen wohi hai jo logon ko rahmat Khuda se
mayoos na kare aur iski mehrbaniyon se naumeed na kare aur uske azaab ki
taraf mutmain na banaye. |
مکمل
عالم دین وہی ہے جو لوگوں کو رحمت خدا سے مایوس نہ کرے اور اس کی مہربانیوں سے
نا امید نہ کرے اور اس کے عذاب کی طرف مطمئن نہ بنائے۔ |